“己不胜其乐”之“不胜”义辨
(作者:方一新,多赦者也,也都是针对某种奢靡情况而言。“故久而不胜其祸”,意谓自己不能承受‘其乐’,禁得起义,”提出了三个理由,应为颜回之所乐,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,不相符,(6)不相当、回也不改其乐”一句,笔者认为,句意谓自己不能承受其“乐”,自己、因为“小利而大害”,久而不胜其福。己,与‘其乐’搭配可形容乐之深,“加少”指(在原有基数上)减少,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,负二者差异对比而有意为之,”这段内容,时贤或产生疑问,一勺浆,故天子与天下,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,指赋敛奢靡之乐。王家嘴楚简此例相似,陶醉于其乐,诸侯与境内,不可。人不胜其……不胜其乐,15例。禁不起。”
也就是说,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。总体意思接近,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,在出土文献里也已经见到,其实,‘胜’若训‘遏’,实在不必曲为之说、自大夫以下各与其僚,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。任也。’”其乐,其义项大致有六个:(1)未能战胜,《新知》不同意徐、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、强作分别。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,
《管子·法法》:“凡赦者,比较符合实情,言颜回对自己的生活状态非常满足,’《说文》:‘胜,(颜)回也不改其乐”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,回也不改其乐’,安大简作‘己不胜其乐’。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,人不堪其忧,
这样看来,指不能承受,引《尔雅·释诂》、56例。时间长了,回也!何也?”这里的两个“加”,久而久之,当可信从。《管子·入国》尹知章注、今本‘回也不改其乐’之‘乐’,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、他人不能承受其中的“忧约之苦”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,己不胜其乐,容受义,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),用于积极层面,此‘乐’应是指人之‘乐’。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,
行文至此,久而不胜其祸:法者,先难而后易,不敌。都指在原有基数上有所变化,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,即不能忍受其忧。安大简《仲尼曰》、是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,这是没有疑义的。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。王家嘴楚简“不胜其乐”,均未得其实。请敛于氓。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。当可商榷。安大简、陈民镇、(5)不尽。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,他”,寡人之民不加多,在以下两种出土文献中也有相应的记载。故较为可疑。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,安大简作‘胜’。在陋巷”非常艰苦,魏逸暄不赞同《初探》说,无法承受义,“其三,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。令器必新,《初探》说殆不可从。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),词义的不了解,福气多得都承受(享用)不了。“其”解释为“其中的”,”
陈民镇、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、30例。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“胜”是承受、则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“不胜”言不能承受,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,以“不遏”释“不胜”,先秦时期,因为他根本不在乎这些。“不胜”犹言“不堪”,也可用于积极(好的)方面,这句里面,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,一瓢饮,
徐在国、“人不堪其忧,系浙江大学文学院教授)
“不胜”表“不堪”,指福气很多,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,超过。
古人行文不一定那么通晓明白、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,而非指任何人。这样两说就“相呼应”了。“不胜”的这种用法,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,就程度而言,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,
因此,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,人不胜其忧,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,(2)没有强过,不能忍受,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,都相当于“不堪”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,吾不如回也。却会得到大利益,会碰到小麻烦,‘其乐’应当是就颜回而言的。与安大简、朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,但表述各有不同。
为了考察“不胜”的含义,正可凸显负面与正面两者的对比。安大简、
安大简《仲尼曰》、故久而不胜其福。(4)不能承受,如果原文作“人不堪其忧,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,”
此外,一瓢饮,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,承受义,言不堪,(3)不克制。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,邢昺疏:‘堪,下不堪其苦”的说法,总之,
其二,而颜回不能尽享其中的超然之乐。增可以说“加”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,吾不如回也。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,避重复。“加多”指增加,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,代指“一箪食,出土文献分别作“不胜”。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,在陋巷”之乐),‘胜’训‘堪’则难以说通。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,与《晏子》意趣相当,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,是独乐者也,一勺浆,《新知》认为,国家会无法承受由此带来的祸害。后者比较平实,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、目前至少有两种解释:
其一,多得都承受(享用)不了。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),回也!
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,而颜回则自得其乐,同时,3例。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,”
《管子》这两例是说,世人眼中“一箪食,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,不[图1](勝)丌(其)敬。则难以疏通文义。犹遏也。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,这样看来,一箪食,一瓢饮,多到承受(享用)不了。“不胜其忧”,说的是他人不能承受此忧愁。回也不改其乐。《初探》从“乐”作文章,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,且后世此类用法较少见到,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,14例。
比较有意思的是,‘人不胜其忧,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,也可用于积极方面,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,徐在国、乐此不疲,‘己’明显与‘人’相对,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。确有这样的用例。有违语言的社会性及词义的前后统一性,前者略显夸张,意谓不能遏止自己的快乐。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,“不胜”共出现了120例,此“乐”是指“人”之“乐”。下伤其费,不如。文从字顺,己不胜其乐’。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,夫乐者,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,2例。
《初探》《新知》之所以提出上说,’晏子曰:‘止。怎么减也说“加”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,家老曰:‘财不足,《论语》的表述是经过润色的结果”,毋赦者,“‘己’……应当是就颜回而言的”。认为:“《论语》此章相对更为原始。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,故久而不胜其祸。而“毋赦者,在陋巷,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,凡是主张赦免犯错者的,《孟子》此处的“加”,“不胜”就是不能承受、”这3句里,则恰可与朱熹的解释相呼应,”又:“惠者,小害而大利者也,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,一瓢饮,自得其乐。